Прилетевшие из Библии

Иван Тихомиров

Мудрецы и пророки, стремясь сделать свою речь запоминаемой, облекали ее в лаконичную, изящную форму. Некоторые изречения со временем перекочевали со страниц Священного Писания в народ, став пословицами и крылатыми выражениями. Некоторые, правда, изменили свой изначальный смысл, но при этом прочно вошли в лексикон наших соотечественников.

«Кто не работает, тот не ест»

Один из девизов советского времени, напоминающий: работать в стране советов это не право, а — обязанность. Народу строгое предписание, а тунеядцам угроза. Его автор, апостол Павел, когда писал свое Послание к фессалоникийцам, напротив, не приказывал, но вразумлял — при том, скорее, в духовном смысле.

Дело в том, что в Фесалонниках тогда многие были охвачены уверенностью, что Второе пришествие Христа случится вот-вот, а потому делать вообще что-либо смысла нет, надо только молиться. Апостол Павел, уверяет их, что все не так. Молиться, конечно же, надо, но и бросать мирские обязанности не стоит.
Слова апостола Павла звучат так: «Ибо когда мы были у вас, то завещевали вам сие: если кто не хочет трудиться, тот и не ешь» (2 Фес. 3,10).

«Зарыл свой талант в землю»

Сейчас так говорят о человеке, который не использует способности, дарованные Богом. Например, ваш ребенок мог бы хорошо играть на скрипке, но вместо этого целыми днями играет в компьютер, «зарывая» свой талант.

Во времена же Христа «талантом» называлась денежная единица, и именно о деньгах говорил Он, когда рассказывал эту притчу: «Получивший пять талантов пошел, употребил их в дело и приобрел другие пять талантов;  […] получивший же один талант пошел и закопал его в землю и скрыл серебро господина своего» (Мф. 25; 16, 18).

«Камень преткновения»

Это выражение мы используем, когда встречам препятствие, которое нужно преодолеть, но не получается.
В Священном Писании под «камнем преткновения» христианами однозначно понимается Спаситель (Ис. 8, 14-15; 1 Пет. 24, 8), поскольку Христос действительно стал для многих камнем, о который евреи, не уверовав, «споткнулись».

Апостол Павел, обличая еврейский народ, говорит так: «А Израиль, искавший закона праведности, не достиг до закона праведности… Ибо преткнулись о камень преткновения»  (Рим. 9, 31-32).
Подобное словосочетание встречается в Евангелии от Луки при описании Сретения Господня — в словах старца Симеона Богоматери о Младенце-Христе: «се, лежит Сей на падение и на восстание в Израиле и в предмет пререканий …» (Лк. 2, 34).

«Око за око, зуб за зуб»

Мы говорим так и подразумеваем месть. В Ветхом же Завете это высказывание (его называют принцип талиона) отражало не столько отмщение, сколько «справедливый закон» ограничения зла — когда в наказание ты получал ровно то, что совершил. Принцип регулировал отношения в еврейском обществе и был заповедан Моисеем: «Когда дерутся люди, и […]  если будет вред, то отдай душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу, обожжение за обожжение, ушиб за ушиб» (Исх. 21, 24-25).

Пройдет время и Христос скажет иначе: «Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб. А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую» (Мф. 5, 38-39). Если рассматривать Новый Завет, как иллюстрацию того, какой нравственный путь прошло человечество от ранних времен до Рождества Христова, то лучшего примера, может быть, и не найти.

«Бог дал — Бог взял»

Фраза — символ величайшего смирения и доверия Богу. Пришла к нам из книги о многострадальном Иове, которого постигали одно несчастье за другим. После очередной беды Иов «встал и разодрал верхнюю одежду свою, остриг голову свою и пал на землю и поклонился и сказал: наг я вышел из чрева матери моей, наг и возвращусь. Господь дал, Господь и взял; да будет имя Господне благословенно!» (Иов. 1, 20-21).

С одной стороны, цитата употребляется нами в неискаженном по сравнению с Писанием смысле. С другой, говоря так, мы, скорее, вздыхаем, в то время, как Иов — в душе полностью полагался на Промысл Божий.

«За семью печатями»

«Тайна за семью печатями» — так скажем мы о событии, суть которого для многих есть и останется неизвестной. В Библии, конечно же, речь идет о вещах неизмеримо более масштабных, чем наши земные секреты.

Выражение взято из книги Апокалипсис — глубоко символичной и несущей в себе пророчество о конце мировой истории. Апостол Иоанн рассказывает о своем видении: «И видел я в деснице у Сидящего на престоле книгу, написанную внутри и отвне, запечатанную семью печатями. И видел я Ангела сильного, провозглашающего громким голосом: кто достоин раскрыть сию книгу и снять печати ее? И никто не мог, ни на небе, ни на земле, ни под землею, раскрыть сию книгу, ни посмотреть в нее» (Откр. 5, 1-3).

В толкованиях говорится, что печати с этой книги сможет снять только Агнец Божий, закланный за грехи мира.

«Притча во языцех»

Во времена Ветхого Завета «стать притчей» означало — совершить поступок, о котором начнутся пересуды. В книге Второзакония такая участь среди прочих проклятий предписана всем, кто будет нарушать Заповеди Закона: «и будешь ужасом, притчею и посмешищем у всех народов (по церковнославянски – «языцех»), к которым отведет тебя Господь» (Втор. 28, 37).

Сейчас так говорят чаще не о человеке, а о событии, ставшем для кого-то уроком.

«Волк в овечьей шкуре»

Метафора, передающая предупреждение о скрытой опасности, исходящей от человека внешне безобидного. Христос же в Евангелии говорил так о вполне конкретных ситуациях и людях: «Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные» (Мф. 7, 15).

«Не хлебом единым»

Еще одна фраза, которая изначально касалась исключительно духовной стороны жизни, а сейчас «обмирщилась». «Не хлебом единым», говорим мы, оправдывая или объясняя ситуации, когда деньги или время тратятся не на материальное и насущное, а — для души.

В Новом Завете, в Евангелии от Матфея, Христос этими словами отражает предложение сатаны: «Приступил к Нему искуситель и сказал: если Ты Сын Божий, скажи, чтобы камни сии сделались хлебами. Он же сказал ему в ответ: написано: не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих» (Мф. 4, 3-4).

В Ветхом Завете Моисей поддерживал такими словами измученный странствиями еврейский народ: «Он смирял тебя, томил тебя голодом и питал тебя манною, которой не знал ты и не знали отцы твои, дабы показать тебе, что не одним хлебом живет человек, но всяким словом, исходящим из уст Господа, живет человек» (Втор. 8, 3).

«Нет пророка в своем отечестве»

Как известно, «всяк кулик свое болото хвалит», а вот родина, наоборот, зачастую не ценит своих выдающихся сыновей, по крайней мере, при жизни. Пословица об этом. Спаситель говорил примерно о том же. Вернувшись в родной Назарет, Он увидел, что никто из жителей города не верит Ему, хотя все прекрасно знали и о чудесах, что Он Творил и о Его учении. «И сказал: истинно говорю вам: никакой пророк не принимается в своем отечестве»  (Лк. 4, 24).

«Метать бисер»

Бисер перед свиньями метать — рассказывать что-то, что слушатели в силу своего невежества или других причин, не понимают и/или не хотят понимать. То есть, занятие не только бессмысленное, но и как бы оскорбляющее учение. «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас», — говорил Христос (Мф. 7, 6).

Тут нелишне заметить, что высказывания Спасителя в Евангелии, и без того хорошо  запоминающиеся, на оригинальном арамейском языке имели особое звучание: представляли собой аллитерацию, ассонансы, или были игрой слов.

«Кто с мечом к нам придет, тот меча и погибнет»

Считается, что такую фразу произнес Александр Невский после сражения со шведами на Неве и с рыцарями-крестоносцами на Чудском озере. Это далеко не исторический факт, ибо летописями не подтверждено. А если великий князь и говорил так, то сам взял эти слова из Нового Завета. Их произнес Господь в Гефсиманском саду, когда Его пришли арестовывать: апостол Петр выхватил меч и отсек ухо одному первосвященнику, Христос же исцелил раненого и сказал ученику: «возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут; или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов?» (Мф. 26, 52-53).

Пословицы и крылатые выражение это дыхание языка. Мы упомянули, лишь, о малой части библейских цитат, которые употребляются в повседневной жизни.  «Погуглите» — их десятки. Неиспорченный русский язык «дышит» Библией.


 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить