Второй круг и три предмета. Из цикла «Записки репетитора»

Мария Сараджишвили

Сижу у Лали на уроке и пью чай. По ходу объясняю ее старшей дочке, Манане, тонкости арифметической прогрессии, разность и сумму этой сухой нудистики. Вокруг меня полумесяцем расположены все, имеющиеся на данный момент, семейные запасы: пеламуши [ 1 ] , татара [ 2 ] , три сорта печенья из магазина, оладушки с пылу с жару и, как венец всему гастрономическому великолепию, кизиловый компот.

Лали только что притащила в три захода всё вышеперечисленное к месту занятий и теперь сидит напротив и наблюдает от нечего делать за учебным процессом. Рядом слоняются Саба и Лалин последний отпрыск – трехлетний Гио. Сидим все в одной комнате, потому что на улице сильный ветер и отопить всю квартиру не представляется возможным. Время от времени Гио выскакивает в кухню, и тогда в комнату врывается холодный воздух с шушабанда [ 3 ] .

С Лали я познакомилась в нашей школе. Ее средний сын, Саба, старше моего оболтуса на два года. Он учится в седьмом классе, хорошо говорит, но не может написать свою фамилию.

Мы начали общаться, когда Лали ходила еще с животом и по простоте душевной объясняла всем причину своего положения:

– Аба, что мне делать? Ради моего Сабуны на это решилась. Брат брату – опора. Уже ясно, что мой Саба для наук не годится. Я тоже не вечная. Хотя мой Дута не хотел третьего, но я настояла: рожаю – и точка. И базар, и весь дом на мне, но верю, что с Божьей помощью всё будет хорошо. Хожу вот, убираю, чтоб декретные взять. Задыхаюсь, но только на Бога надеюсь.

Мы все ее слушали и подбадривали:

– У тебя всё получится. По-другому просто не может быть.

На своем нелегком пути Лали во всем видела знаки свыше:

– Вчера ехала я в автобусе, и рядом со мной мамао Глаха сел с огромной иконой. Помнишь, тот самый священник, который босиком ради обета ходит. Он меня благословил, и мне даже приятно стало.

В другой раз на нее отец Наум длань возложил и подтвердил, что обязательно будет у нее еще один мальчик. А насчет Сабы успокоил, как мог:

– Люди по-разному развиваются. Кто-то быстро, кто-то медленно. И твой Саба тоже дойдет до своего, но не сразу.

Младший ее сын действительно родился в знаменательный для Грузии день – 23 ноября, на Гиоргиоба, потому и назвали его в честь великомученика. Плюс ко всему Лали – племянница одного епископа и весь род – люди верующие, что само по себе обязывает. На свою голову я пообещала разбирать с ее Мананой три предмета за час и таким образом беспросветно влипла в Лалино радушие со знаком высшего качества.

Так вот, сидим мы всей компанией, грызем гранит науки и по ходу дела общаемся, потому что иначе никак.

Манана разбирается с формулами, Лали делится последними новостями:

– Поздравь меня: я выбила ваучер на логопеда для Гио. Теперь будет к нам домой ходить и по часу с ним заниматься. А то три с половиной уже, но даже звуков не произносит. Сколько я с Сабой в свое время намучилась – не описать. И, представляешь, не знала, что с ребенком. Почему он молчит... Ты кизиловый компот пей. Сама делала. Рачинский кизил самый лучший... И оладушки бери... Манана, шен шемогевле [ 4 ], пиши, не отвлекайся. Господь тебе мозги дал – не надо лениться. На тебя вся надежда. Может, моя двоюродная сестра тебя в Германию заберет. В люди выйдешь.

Мы решаем примеры дальше. Лали смотрит на наши потуги, потом опять вступает со своей партией:

– ...Так вот насчет Гио. Я такие надежды на него возлагала. Думала, рожу я второго сына и будет мне патрони на старости лет и Сабе поддержка и опора. А сказано, только на Бога полагать надежду и в Нем одном искать спасения. И что теперь делать? И он не говорит, как и Саба в свое время. Тоже задержка развития. По второму кругу идем. Ты пеламуши бери, накладывай...

Вдруг Лали спохватывается и вскрикивает:

– Вай, чеми сиквдили [ 5 ] .

Мы вздрагиваем и поворачиваемся к ней.

– Я тебе лобиани забыла предложить!

– Умоляю, – говорю, – сиди спокойно. Уже на еду смотреть не могу.

Мы переходим на английский. Я объясняю present perfect. Манана что-то читает и переводит. Лали какое-то время слушает молча, потом снова вмешивается в учебный процесс:

– ...Забыла тебе сказать. Как раз про английский сейчас напомнили вы мне. Вызвали меня недавно на комиссию с Сабой и предложили на нем новые лекарства испытывать. Американские. Вдруг у него мозги заработают. А то стыдно, конечно: такой большой мальчик, а в магазине 50 тетри от 20 не отличает. И адрес свой назвать не может. Но я отказалась. Так им и сказала. Мой Сабуна не подопытный кролик. Если такое хорошее лекарство, пусть американцы на своих детях пробуют. У них тоже есть такие, как мой Саба... Давай, я тебе еще чаю принесу? Твой совсем остыл. А ты, Мананико, запоминай этот, как его, перфект или ра джандаба [ 6 ] . В жизни пригодится.

Потом снова обращается ко мне:

– Эх, моя хорошая, я этим из комиссии так и сказала: многим детям далеко до моего Сабуны. Какой он добрый и отзывчивый и мальчик. Отец, как только приходит с работы, (тоже несчастный человек: целый день на улице ради нас стоит, бананами торгует), Саба ему тут же несет тазик с водой ноги помыть. Или попрошу я что-то, Саба первый бежит. Безотказный, как я в детстве.

Тем временем мы приступили к разбору заданного перевода с русского. На этот раз попался длиннющий текст «Друзья Пушкина».

«...Отчего нет около меня Пущина и Малиновского? Мне было бы легче умирать», – читаю я строчку, дословно перевожу и для пущей убедительности рассказываю, как именно стрелялись на дуэли.

Лали внимательно слушает и охает:

– Бедный Пушкин. Ты смотри, в живот ранили. Наверное, дикая боль так умирать. Вай, какой бессовестный этот Дантес. Что случилось бы, если б не выстрелил? Вот я своим детям говорю: надо уметь прощать. Бохма [ 7 ] – страшное дело. Человека живьем съест и не подавится. Вот Саба не знает, что это такое. Простой очень и наивный. Весь в меня. А Манана у меня обидчивая. Трудно ей будет жить на свете. Удел женщины – прощать и любить. Вот у мужа моего, например, очень тяжелый характер. Часто на мне зло срывает. Я всё глотаю. Не хочу разводиться. Зато он работящий. Не то что у других – бездельники…

Мы идем по тексту дальше, какой талантливый был Пушкин в детстве. Лали и тут не может промолчать. Что думает, то и говорит:

– Вот, Маро, сделай доброе дело. Объясни моей свекрови, что не всем такие таланты даны. Она меня обвиняет, что Саба с задержкой развития и Гио теперь по его стопам идет. А я всё равно очень счастлива, что они у меня есть. Ведь каждый ребенок – Божий подарок. И я Ему очень благодарна, что удостоил меня чести быть матерью. Недавно была я у одного мамао, и он, посмотрев на Сабу, сказал, что такие дети – Божье благословение в доме. Эх, а свекрови это не объяснить.

Урок наконец-то подходит к концу. Лали идет меня провожать, и тут ее осеняет:

– Подожди, я для тебя вчера у соседа мешок яблок взяла, чтобы ты не покупала, не тратилась. Он мне всегда из Гори привозит несколько ящиков. Умоляю, возьми, не обижай меня отказом...

И вытаскивает приготовленный огроменный кулек. Я смотрю на подарок и уже не нахожу слов. Потому что такое повторяется на каждом уроке. Лали по-другому просто не может.

-----------------------------------------------------

[ 1 ] Затвердевший виноградный сок с кукурузной мукой (груз.). – Примеч. автора.

[ 2 ] Блюдо грузинской кухни, десерт из виноградного сока (груз.). – Примеч. автора.

[ 3 ] Застекленная веранда (груз.). – Примеч. автора.

[ 4 ] Ласкательное выражение (груз.). – Примеч. автора.

[ 5 ] Моя смерть (груз.). – Примеч. автора.

[ 6 ] Мифическое место, практически невозможное для обитания (груз.). – Примеч. автора.

[ 7 ] Непрощенная обида – Примеч. автора.


 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить